## Идиомы — топливо языкового локомотива
(вольное изложение) Можно бесконечно изучать устройство котла, разбирать колёсные пары, чертить сложные схемы путей. Но если в топке пусто — локомотив никогда не сдвинется с места. Грамматика даёт конструкцию, но не движение. Они категорически не подчиняются сухой логике дословного перевода. Они рождаются из глубины культуры, исторических событий, народного юмора. «It's raining cats and dogs» — речь совсем не про животных, а про мощный ливень. Немецкое «Das ist mir Wurst» говорит не о еде, а о философском безразличии...